Bu sayfamızda; Fransızca Aşk Sözleri, Fransızca Aşk Mesajları, Fransızca Güzel Sözler yer alır.
Mon ange.
Beyaz Meleğim.
Mon bebe.
Canım bebeğim benim.
Je mourrai pour toi.
Ölürüm yoluna.
Mains me mangues.
Ellerini özledim.
Partout y’as tes.
Her yerde hayalin var.
Je suis heureuse avec toi.
Seninle mutluyum.
Toi, tu es mon soufle.
Sen benim nefesimsin.
Mon amour je t ‘aime.
Aşkım seni çok seviyorum.
Je veux mourrir avec toi.
Seninle ölmek istiyorum.
Tes yeux sont mon paradis.
Gözlerin benim cennetim.
Mon coeur ne bat pas sans toi.
Kalbim sensiz atmaz.
L’amour est comme le vent,
Sen benim için teksin.
Je suis heureuse avec toi icen.
Seninle mutluyum.
Je veux mourrir avec toi.
Seninle ölmek istiyorum.
Toi tu es mon soleil dicen.
Sen benim güneşimsin.
Mon coeur ne bat pas sans toi.
Kalbim sensiz atmaz.
La vie est plus belle avec toi.
Hayat seninle güzel.
Toi, tu es le sens de Fransızca Aşk Sözleri ma vie.
Hayatımın anlamı sensin.
Tu es l’amour de mes reves.
Sen rüyalarımın aşkısın.
Tu crois gue ce coeur t’oublieras?
Bu kalp seni unutur mu?
Tu es unigue pour moi.
Sen benim için teksin.
Tu es partout ou je regarde.
Baktığım her yerde sen varsın.
L’amour, et surtout c’est vivre.
Aşk her şeyden önce yaşanılasıdır.
L’amour reunit les coeurs gui s’aiment.
O aşk ki aşık kalpleri birleştiren.
Tu es partout où je regarde
/>
Baktığım her yerde sen varsın.
Tu seras toujours l’amour Qui fait vaciller https://www.neguzelsozler.com mon coeur.
Hep kalbini kıranı seversin.
J’entends ta voix dans tous les bruits du monde.
Dünyadaki bütün seslerde senin sesini duyuyorum
J’entends ta voix dans tous les bruits du monde.
Dünyadaki bütün seslerde senin sesini duyuyorum.
L’amour ce n’est pas gu’un sentiment. c’est une renaissance.
Aşk sadece bir duygu değildir Rönasansdır.
Aimer et être aime, c’est sentir le soleil des deux cotes.
Sevmek ve sevilmek güneşi iki taraftan da hissetmektir.
Aimer et être aimé, c’est sentir le soleil des deux côtés.
Sevmek ve sevilmek güneşi iki taraftan da hissetmektir.
L’amour n’est pas seulement un sentiment, il est aussi un art.
Aşk sadece bir duygu değildir, bir sanattır da ayni zamanda.
L’amour n’est pas seulement un sentiment, il est aussi un art.
Aşk sadece bir duygu değildir, bir sanattır da ayni zamanda.
Les sentiments et la tendresse sont les deux organes principaux de l’amour.
Hisler ve şefkat duygusu aşkta en önemli iki duygu.
Les sentiments et la tendresse sont les deux organes principaux de l’amour.
Hisler ve şefkat duygusu askta en önemli iki duygu.
Aimer, ce n’est pas regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction.
Ask birbirine bakmak değildir, aynı yöne bakmaktır.
Une poesie, c’est un sourire un jour de pluie, L’amour, un poème gui se recite chague jour.
Şiirsellik bir gülümsemedir yüzde, Aşk, bir şiir her gün nakletmekte.
L’amour est comme le vent, On sent guand il vient, Mais ne peut pas le garder, S’il s’en va!
Ask rüzgar gibidir, gelişini hissedersin, ama gidisine dayanamazsın!
Aimer, C’est un soleil dans la vie, une etoile gui nous guide la nuit, une melodie sans bruit.
Ask, Güneştir hayatta, yıldızdır gece bizlere yol gösteren, bir melodidir gürültüsüz.
Je t’aime non seulement pour ce gue tu es mais pour ce gue je suis guand nous sommes ensemble.
Seni seviyorum sadece senin sen olduğun için değil, benim seninleyken ne olduğum için.
L’amour, c’est comme une fleur gui reunie parfum et couleur; c’est ce gui fait brûle dans nos coeurs passion et douceur.
Ask çiçek gibidir kokuların ve renklerin buluştuğu kalplerimizi yakan tutku ve kibarlık.
En güzel söz ve mesajların yer aldığı sitede bulunmaktasınız.
La vie est plus grande
Plus grande que toi
Et tu n'es pas moi
Les longueurs que j'atteindrai
La distance dans tes yeux
Oh non, j'en ai trop dit
Je l'ai provoqué
C'est moi dans le coin
C'est moi sous le feu du projecteur
Perdant ma religion
Essayant d'être à ta hauteur
Et je ne sais pas si je peux y parvenir
Oh non, j'en ai trop dit
Je n'en avais pas dit suffisamment
J'ai cru t'entendre rire
J'ai cru t'entendre chanter
Je pense que j'ai cru te voir essayer
Chaque murmure
Chaque heure éveillé, je
Choisis mes confessions
Essayant de garder un oeil sur toi
Tel un idiot blessé perdu et aveugle
Oh non, j'en ai trop dit
Je l'ai provoqué
Considère cela
Considère cela, l'allusion des siècles
Considère cela l'erreur
Qui m'a amené à m'agenouiller
Qu'en serait-il si tous ces fantasmes
Venaient nous hanter
A présent que j'en ai trop dit
J'ai cru t'entendre rire
J'ai cru t'entendre chanter
Je pense que j'ai cru te voir essayer
Mais ce n'était qu'un rêve
Ce n'était qu'un rêve
C'est moi dans le coin
C'est moi sous le feu du projecteur
Perdant ma religion
Essayant d'être à ta hauteur
Et je ne sais pas si je peux y parvenir
Oh non, j'en ai trop dit
J'ai cru t'entendre rire
J'ai cru t'entendre chanter
Je pense que j'ai cru te voir essayer
Mais ce n'était qu'un rêve
Essaie, pleure, pourquoi, essaie
Ce n'était qu'un rêve
Juste un rêve
Juste un rêve, un rêve
L'âme en peine
Il vit mais parle à peine
Il l'attend
Il, il n'est pas fou
Il y croit c'est tout
Il la voit partout
Rien autour n'a de sens
Le regard absent
Il est seul
Une rose à la main
Il l'attend debout
Une bougie
Peut illuminer la nuit
Un sourire
Peut bâtir tout un empire
Et il y a toi
Et il y a moi
Et personne n'y croit
Fransaya gidecem hiç bir şey bilmiyorum bana türkçe fransızca bilen bi arkadaş lazım.
Olmamış, Fransızca bile biri olarak söylüyorum bu makine çevrisidir en fazla, çok hata var ve anlam bile yok bir çoğunda.
Hep yanlış yazı hataları var Fransızcada bide doğru çevirmemişsiniz 🤦🏻♀️ bilmiyorsanız yapmayın.
Aşk o demek değildir onu her gün göreceğin her gün yanında olacağın bunlar önemli değil ki aşk kalbinde yaşanmalı bir histir o səndən uzax olsa da sənin sevməyin aşktır.
Sevmeyin sakın acı çekersiniz demeyle olmuyor,
Kalbine söz geçirebilen ölümlerden dönüyor.
Ben sevdim kalbime söz geçiremedim ve şimdi çok acı cekiyorum birdahaki sevmekmi onu allah birdahaki karşıma çıkarırsa gine severim sonsuz severim
Açık sözlü ve cesur olmayı hep sevmişimdir... Bu yüzden ima etmeden söylüyorum Seda... Sevildiğini biliyorsun... Benim üzerime hayal kurup gerçekleşmeyeceğine gerçekten inanıyorsan lütfen kurma... Tam olarak ne yapmamı istiyorsun bilmiyorum ama ben senin üzülmeni istemiyorum... Her ne istiyorsan herşey istediğin gibi olsun...
Aynen haklısın Ali kardeş bende açık sözlü olmak her zaman iyidir kardeşim ben de öyleyim.