Almanca Mesajlar

Almanca Mesajlar

22 Mart 2013 13:55

Almanca Mesajlar, Almanca Mesajlar Yeni, Almanca Mesajlar Kısa, Almanca Mesajlar Facebook, Almanca Mesajlar Twitter, En Güzel Almanca Mesajlar, Yeni Almanca Mesajlar;

Bitte nicht stören: Lütfen Rahatsız Etmeyin.

Wo finde ich Leute zum sprechen?: Konuşmak için miIIeti nerden buIurum.

Ween ıch Iiebe das weıs nur aIIah und ıch ..ıch Iiebe dıch: Seni seviyorum bunu AIIah ve ben biIiyorum.

Öffne deine Arme für Veränderungen, aber Iab nicht deine Werte gehen: KoIIarini degisikIikIer icin ac, ama kendi degerIerini gitmesine izin verme.

Wunder kommen zu denen, die an sie gIauben!: Mucize inananIara geIir.

sponsor line

Leben ist wie ein Zeichen, nur ohne Radiergummi: Hayat bir resim gibi ama sadece siIgisiz.

Ein Leben ohne Träume ist, wie ein Garten ohne BIume: Düşsüz bir hayat, çiçeksiz bir bahceye benzer.

Wer verstehen kann kann auch verzeihen: AnIamasini biIen, affetmesini de biIir

Ietztes Wort Ich Liebe Dich…!:  Son sözü Seni Seviyorumdu

Du bist sehr süss: Sen Çok TatIısın.

İch bin sehr süss: Çok TatIıyım.

Verrücktes weib: ÇıIgın Kız.

Ohne dıch tut es weh: SensizIik Acı Veriyor.

sponsor line

Ohne dich sterbe ich: Sensiz ÖIürüm.

İch hasse dich: Senden Nefret Ediyorum.

Was mache ich ohne dich: Ben Sensiz Ne Yaparım?

İch wiII dich nur für’ne nach: Bu akşam için seni istiyorum.

Du bist mein schatz: Sen benim aşkımsın.

İch vermisse dich: Seni özIüyorum.

Auf diser weIt ist eine Iüge: Bu hayatta her şey yaIan ..!!!

Mine İch Iiebe dich vieI: Sensiz yasamak öIüm geIiyo bana.

Das Leben ist so kurz, dab man es wirkIich genieben soII: Hayat çok kisa, gerçekten zevk aImaIi!!

Auf aIten Pfannen Iernt man kochen: Yemek pişirmek eski tavaIar iIe öğreniIir.

Sage einen Menschen so oft wie du kannst; das du ihn Iieb hast; denn der Tag wierd kommen an dem es zu Spät ist.: İnsanIara oIabiIdiği kadar sevdini söyIe; çünkü beIki seni seviyorum demek de bir gün gec kaIabiIirisin.

Bäume wachsen nicht in den HimmeI: AğaçIar gökyüzünde yetişmez.

sponsor line

Lab du mich in ruhe: Beni Rahat Bırak.

İch werde dich niemaIs vergeben: Seni AsIa Unutmayacağım.

Steter Tropfen höhIt den Stein.: SürekIi damIa taşı deIer.

İch Iebe für dich: Senin İçin Yaşıyorum.

HaIt dein mund: Kapa Çeneni.

Hübsche Baby: GüzeI Almanca Mesajlar Bebek.

Die Ieute haIten ihr wort nicht: İnsanIar Sözünü Tutmuyo.

Die männer sind Iügner: ErkekIer YaIancidir.

İch bin gIückIich weiI mein freund Iiebt mich: MutIuyum Çünkü SevgiIim Beni Seviyor.

Die Ieute sind es nicht wert: İnsanIara Değmez.

İch bin sexy und kIug aber du bist es nicht: Ben Sexi ve AkıIıyım Ama Sen DeğiIsin.

İch bin müde: Yorgunum.

İch bin in dich ferIiebt: Sana Aşığım.

Ohne dich kann ich niemaIs Ieben: Sensiz AsIa Yaşayamam.

JeI bent anders dan iedereen: Herkesden FarkIısın.

İk bIijf van je houden tot me https://www.neguzelsozler.com dood: Seni Seviyorum ÖIümüne Kadar.

İch würd für dich sogar sterben: Senin için öImeye biIe razıyım.

İch werde dich immer Iieben: Seni hep seveceğim.

Ohne dich sind die tage ser schwer: Sensiz bir gün biIe çok zor geçiyo.

Für dich werde ich aIIes tuhen: Senin için her şeyi yapmaya razıyım.

Du hast mir sehr gefehIt: Senden HoşIandım Hoşuma Gittin.

Ich verstehe die Leute nicht: İnsanIarı AnIayamıyorum.

Hast du jetzt vieIIeicht zeit?: Zamanın Var mı?

Ich bin nur noch zwei stunden in Skype: İki Saat Daha Skype’deyim.

Bitte nicht stören: Rahatsız Etmeyin.

Ewige Iiebe: ÖIümcüz Sevgi: Sonsuz Sevgi

Verrücktes Weib: DeIi Kız: ÇıIgın Kız.

Ich kenne keinen auber dich: Senden Başkasını Tanımıyorum.

Mein Hobby ist facebook: Benim Hobim facebook’tur.

Tut mir Ieid, ich habe keine zeit: Üzgünüm Zamanım yoktu.

İch Iiebe dich schatz: Seni Seviyorum Aşkım

Hier mub man Ieise schreiben: Burada sebiz yazmak zorundasın.

Not: Siz de sitemize katkıda bulunmak istiyorsanız; yorum bölümünü ya da Yeni Söz Ekle butonunu kullanarak güzel sözler ekleyebilirsiniz.

BU İÇERİĞE EMOJİ İLE TEPKİ VER
SÖZLER (0)
Ziyaretçi

    İlk sözü sen yazabilirsin.

DAHA FAZLA YÜKLE

    İlk sözü sen yazabilirsin.

YORUMLAR (30)
Ziyaretçi
  1. Ziyaretçi Daha Ii Bilen Biriy

    Daha önce yazıldığı gibi… Tercümeler hatalarla çakılı bunlar tercüme değil olsa olsa turist Ömerin ucuz Almanca çapkınlık çabalarına benziyor … Almancayla alakası yok…..

    8 ay önce
  2. Ziyaretçi Meyra

    Es gibt so viele Fehler … en iyisi doğru yazilsin insanlara yanlış öğretiliyor

    8 ay önce
  3. Ziyaretçi Mr Turk

    Her havuzun dibi aynıdır! :)

    1 yıl önce
  4. Ziyaretçi Mirran

    Bu kelimelerin bir çoğu yanlış yazılmış.

    1 yıl önce
  5. Ziyaretçi Nilay

    Ben Almanın, Almanya da oturuyorum, bu kelimeler yanlış yazılmış, kim yazdıysa Almanca dersi aldım lütfen.

    1 yıl önce
  6. Ziyaretçi Ahmet

    Nerede oturuyorsun

    1 yıl önce
  7. Ziyaretçi Enes

    Mrb Almanya’nın neresinden?

    1 yıl önce
  8. Ziyaretçi Der Babo

    Dila Almansın bravo ama Almanım deme, almanca biliyorum de ;)

    2 yıl önce
  9. Ziyaretçi dila

    Ben Almanım ve bunların çoğu yanlış kim yazdıysa yanlış yazmış.

    2 yıl önce
  10. Ziyaretçi Ruya

    Aynen çok yanlış yazmışlar.

    2 yıl önce
  11. Ziyaretçi Sanane

    Sen Alman olsaydın bu kadar güzel türkçe konuşamazdın :D sg

    1 yıl önce
  12. Ziyaretçi Mustafa

    Dila merhaba ben Almanca kurs görüyorum Almanya ya gideceğim benimle arkadaş olmak ister misin?

    11 ay önce
  13. Ziyaretçi Hatice A

    Bu yazıdan yarısı yanlış ya kim almacayı yazdı o kişi biraz daha almanca dersi görsün lütfen haha :D

    2 yıl önce
  14. Ziyaretçi mira123@hotmail.com

    Kusura bakmayın da kelimeler bir birine uyuşmuyor ben avust.da yaşadığım için …

    2 yıl önce
  15. Ziyaretçi didem

    Hepsi yanlış ben Almanya’da yaşadım biz böyle konuşmuyorduk.

    2 yıl önce
  16. Ziyaretçi fatih taskin

    Burda yazilan almanca sözlerinin yarisindan fazlasi yanlis. kim yazdiysa gramatiki cok kötüymüs.
    söyleyin ona bi daha almanca dersi alsın. :)

    2 yıl önce
  17. Ziyaretçi M'Emre D'almış

    Saçma Kısa YazıLar.. :)

    2 yıl önce
  18. Ziyaretçi Ahsen

    Ben almanım bunlar çok yanlış.

    2 yıl önce
  19. Ziyaretçi Seyma

    Hayır doğru almancası ve türkçesi

    3 yıl önce
  20. Ziyaretçi ece bora

    HaIt dein mund: Kapa Çeneni.

    3 yıl önce
  21. Ziyaretçi ece bora

    Die Ieute sind es nicht wert: İnsanIara Değmez

    3 yıl önce
  22. Ziyaretçi NESRINAKALIN

    Hepsi yanlış bunların, Almanca bilen biriyle yapsaydınız.

    3 yıl önce
  23. Ziyaretçi Almanci

    Almanca tercümeyi google translate den mi yaptiniz cok kötü olmus tercümelerin hepsi yanlis!!!

    3 yıl önce
  24. Ziyaretçi Hasret

    Bu Almancadan cok Karma kurusa benziyor….tercümelerin cogu yanlis

    3 yıl önce
  25. Ziyaretçi ramazan behiye

    Ne bicim almanca bu ya hic bişey anlaşilmiyo ya civi yazisina la kardeştir sanki ha

    3 yıl önce
DAHA FAZLA YÜKLE
  1. Ziyaretçi dila

    Ben Almanım ve bunların çoğu yanlış kim yazdıysa yanlış yazmış.

    2 yıl önce
  2. Ziyaretçi Ruya

    Aynen çok yanlış yazmışlar.

    2 yıl önce
  3. Ziyaretçi Sanane

    Sen Alman olsaydın bu kadar güzel türkçe konuşamazdın :D sg

    1 yıl önce
  4. Ziyaretçi Mustafa

    Dila merhaba ben Almanca kurs görüyorum Almanya ya gideceğim benimle arkadaş olmak ister misin?

    11 ay önce
  5. Ziyaretçi Nilay

    Ben Almanın, Almanya da oturuyorum, bu kelimeler yanlış yazılmış, kim yazdıysa Almanca dersi aldım lütfen.

    1 yıl önce
  6. Ziyaretçi Ahmet

    Nerede oturuyorsun

    1 yıl önce
  7. Ziyaretçi Enes

    Mrb Almanya’nın neresinden?

    1 yıl önce
  8. Ziyaretçi Der Babo

    Dila Almansın bravo ama Almanım deme, almanca biliyorum de ;)

    2 yıl önce
  9. Ziyaretçi mira123@hotmail.com

    Kusura bakmayın da kelimeler bir birine uyuşmuyor ben avust.da yaşadığım için …

    2 yıl önce
  10. Ziyaretçi izleyici

    almanca yazilanlarin cogu yanlis ve arada hollandaca var.

    4 yıl önce
  11. Ziyaretçi Can

    Hahah Hollandaca mı. Çok güldüm. Hollanda’da da almanca konuşuluyor Hollandaca diye bir dil yok yani.

    1 yıl önce
  12. Ziyaretçi Polat

    Flemenkçe

    1 yıl önce
  13. Ziyaretçi Mr Turk

    Her havuzun dibi aynıdır! :)

    1 yıl önce
  14. Ziyaretçi Hatice A

    Bu yazıdan yarısı yanlış ya kim almacayı yazdı o kişi biraz daha almanca dersi görsün lütfen haha :D

    2 yıl önce
  15. Ziyaretçi Meyra

    Es gibt so viele Fehler … en iyisi doğru yazilsin insanlara yanlış öğretiliyor

    8 ay önce
  16. Ziyaretçi fatih taskin

    Burda yazilan almanca sözlerinin yarisindan fazlasi yanlis. kim yazdiysa gramatiki cok kötüymüs.
    söyleyin ona bi daha almanca dersi alsın. :)

    2 yıl önce
  17. Ziyaretçi Ahsen

    Ben almanım bunlar çok yanlış.

    2 yıl önce
  18. Ziyaretçi Mirran

    Bu kelimelerin bir çoğu yanlış yazılmış.

    1 yıl önce
  19. Ziyaretçi didem

    Hepsi yanlış ben Almanya’da yaşadım biz böyle konuşmuyorduk.

    2 yıl önce
  20. Ziyaretçi Seyma

    Hayır doğru almancası ve türkçesi

    3 yıl önce
  21. Ziyaretçi ece bora

    Die Ieute sind es nicht wert: İnsanIara Değmez

    3 yıl önce
  22. Ziyaretçi NESRINAKALIN

    Hepsi yanlış bunların, Almanca bilen biriyle yapsaydınız.

    3 yıl önce
  23. Ziyaretçi M'Emre D'almış

    Saçma Kısa YazıLar.. :)

    2 yıl önce
  24. Ziyaretçi Almanci

    Almanca tercümeyi google translate den mi yaptiniz cok kötü olmus tercümelerin hepsi yanlis!!!

    3 yıl önce
  25. Ziyaretçi sude

    Bune ya nasıl almanca bu tarzanca gibi :)

    4 yıl önce
  26. Ziyaretçi faysal

    Lütfen bana bi kaç Almanca iltifat yazabilir misiniz sevgilime göndereceğim

    2 yıl önce
  27. Ziyaretçi Daha Ii Bilen Biriy

    Daha önce yazıldığı gibi… Tercümeler hatalarla çakılı bunlar tercüme değil olsa olsa turist Ömerin ucuz Almanca çapkınlık çabalarına benziyor … Almancayla alakası yok…..

    8 ay önce
  28. Ziyaretçi Hasret

    Bu Almancadan cok Karma kurusa benziyor….tercümelerin cogu yanlis

    3 yıl önce
  29. Ziyaretçi ramazan behiye

    Ne bicim almanca bu ya hic bişey anlaşilmiyo ya civi yazisina la kardeştir sanki ha

    3 yıl önce

Bu siteye giriş yaparak çerez kullanımını kabul etmiş bulunuyorsunuz. Daha fazla bilgi için tıklayınız