Almanca Sözler

Almanca Sözler
61 yorum

Das sicherste Mittel, arm zu bleiben, ist ein ehrlicher Mensch zu sein. (Fakir kalmanın en sağlam yolu, dürüst bir adam olmaktır.)

Wir sind alle gebrochen. Nur so kommt auch Licht herein. (Hepimizde biraz kırıklıklar vardır. Zaten ışıklar bu kırıklardan süzülür içimize.)

Freundlichkeit ist eine Sprache, die Taube hören und Blinde lesen können. (Nezaket, sağırların duyabildiği, körlerin de görebildiği bir dildir.)

Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar. (Sadece kalbinle gerçekten görebilirsin; esas olan göze görünmez.)

Du bist erst reich, wenn du etwas hast, das man mit Geld nicht kaufen. (Paranın satın alamayacağı bir şeye sahip olana kadar zengin sayılmazsınız.)

Es ist nicht von Bedeutung, wie langsam du gehst, solange du nicht stehen bleibst. (Durmadığınız sürece ne kadar yavaş gittiğinizin bir önemi yoktur.)

Liebe beginnt mit einem Lächeln, wächst mit einem Kuss & endet mit Tränen. (Aşk bir gülümsemeyle başlar, bir öpücükle büyür ve bir göz yaşıyla son bulur.)

Alter bringt nicht immer Weisheit mit sich. Manchmal kommt es auch allein. (Yaşlanmak her zaman yanında bilgelik getirmiyor. Bazen de tekbaşına çıkageliyor.)

Sie können wohl alle Blumen abschneiden, aber sie können den Frühling nicht verhindern. (Bütün çiçekleri koparabilirsiniz ama baharın gelmesini engelleyemezsiniz.)

Heute kann jemand im Schatten sitzen, weil jemand anderes vor langer Zeit einen Baum gepflanzt hat. (Birileri bugün gölgede oturuyorsa, uzun zaman önce birileri ağaç diktiği içindir.)

Das größte Vergnügen im Leben besteht darin, das zu tun, von dem die Leute sagen, du könntest es nicht. (Hayattaki en büyük zevk, insanların sana yapamazsın dediği şeyleri yapmaktır.)

Wenn du mutig genug bist, «Lebewohl» zu sagen, wird das Leben dich mit einem neuen ‘Hallo’ belohnen. (Elveda diyecek kadar cesursanız hayat sizi yeni bir Merhaba ile ödüllendirecektir.)

Du kannst niemals den Ozean überqueren, wenn du nicht den Mut hast, auch mal das Almanca Sözler Ufer aus den Augen zu verlieren. (Sahili gözden kaybetme cesaretini gösteremezseniz okyanusu geçemezsiniz.)

Wenn du dein ganzes Leben nur auf den Sturm wartest, wirst du nie den Sonnenschein genieben. (Eğer bütün hayatınızı fırtınayı bekleyerek geçirirseniz , asla güneşin keyfini çıkaramazsınız.)

Ich liebe alles, was alt ist, alte Freunde, alte Zeiten, alte Sitten, alte Bücher, alte Wein. (Her şeyin eskisini severim. Eski dostlar, eski zamanlar, eski terbiye, eski kitaplar, eski şarap.)

Die Wahrheit ist, dass dich jeder verletzen wird. Man muss nur herausfinden, wer es wert ist für ihn zu leiden. (Gerçek şu ki, herkes seni incitecek. Yapman gereken tek şey, acı çekmeye değer birini bulmak.)

Deine Aufgabe ist nicht die Liebe zu suchen, sondern lediglich all die Hindernisse in dir zu suchen und zu finden, die du dagegen aufgebaut hast. (Senin görevin aşkı aramak değil; Ancak onunla aranda kurduğun engelleri aramak ve bulmaktır.)

Genieße die kleinen Dinge im Leben. Denn eines Tages wirst Du zurückblicken und erkennen, dass es die wichtigen Dinge waren. (Hayatta küçük şeylerin keyfini çıkarın. Çünkü bir gün geriye dönüp bakacak ve aslında büyük şeyler olduğunu fark edeceksiniz.)

Tanze, als würde niemand zusehen. Liebe, als wurdest Du niemals verletzt. Singe als würde niemand zuhören. Lebe als wäre der Himmel auf https://www.neguzelsozler.com Erden. (Hiç kimse izlemiyormuş gibi dans et, Hiç incinmemiş gibi sev, Hiç kimse dinlemiyormuş gibi şarkı söyle, Dünya cennetmiş gibi yaşa.)

Menschen werden vergessen, was du gesagt hast. Menschen werden vergessen, was du getan hast. Aber Menschen werden niemals vergessen, welches Gefühl du ihnen vermittelt hast. (İnsanlar ne söylediğinizi unuturlar, ne yaptığınızı da unuturlar. Fakat nasıl hissettirdiğinizi asla unutmazlar.)

@KözBiberi00 4 yıl önce

Almanyadaki kız arkadaşlarımıza yazabilelim diye yapılmış :)) (güzel örnekler var,teşekkürler )

@merve 5 yıl önce

Meiner meinung nach. (Bence, kanımca)

@Esmer 5 yıl önce

Hangisi hatalı

@Elakara 5 yıl önce

Bu ne hepsi sapık sapık

@negan 6 yıl önce

Bunu yazan yapan adamdır ellerinize sağlık ALLAH sizden razı olsun :)

@Deniz 2 yıl önce

Ezberliyemiyorum

@sjsjsj 6 yıl önce

HaIt dein mund. (Çeneni Kapalı tut.)

@Emin Çiftçi 6 yıl önce

Fast Alles sind falsch geschrieben.

@C a 3 yıl önce

Hast du richtig geschrieben

@alaman 6 yıl önce

Sen doğru yazıyor musun ki de laf atıyorsun, doğrusu; fast alles IST falsch geschrieben.

@Sila 6 yıl önce

Yarısı yanlış hiç olmamış yani wasen ist das ??

@Nur 3 yıl önce

Google çeviriden çevirip gelip buraya artistlik yapmayın 😂😂😂

@mehmet 3 yıl önce

😃😃😃

@Ferdi 5 yıl önce

Sen öğret bize

@Jule 6 yıl önce

Wasen degil was

@Devrim 6 yıl önce

Anladık hepiniz süpersiniz süper de Almanca ? biliyorsunuz 'da da sı arkadeşler çok bilmek veya doğrusunu bilmek sizce hata aramak mıdır veya hatalı insanları deşifre etmek midir veya oturduğu yerde bununla övünmek midir...?
Bakın sizin almanca bildiğiniz kadar bende Türkçe biliyorum yersen..!
Topluma faydan yoksa zararında olmasın yoksa almanca bilgin kadar kötü duruyorsunuz...!
Bir cümle değil bir kelime değil bir harf düzelt çok bilmiş bilginler cevabın bu olsun o zaman.

@Evin SOYNAL 3 yıl önce

Kesinlikle 👍

@Adam 6 yıl önce

eee tamamda kendisi de boş eleştiri yapıyor o zaman. Boş yapmaya karşı olsaydı, az da olsa bir şeyleri düzeltirdi ya da burada edebiyat kasmazdı. Edebiyat kasma gücünü almancada görmek isterdik :)))

@saygılar 6 yıl önce

Adam,
Devrim boş eleştiri yapmayın diyor

@Adam 6 yıl önce

Bir hatayı düzeltmek hatayı yapanın işidir, bu işte de eleştirileri öpüp başının üstüne koymalıdır.

@Meyra 7 yıl önce

Çok yanlışlar var bi düzeltilirse iyi olur insanlara yanlış bilgi vermeyin yanlış öğrenmesinler ....
ow man als ob das richtig wäre ... ?

@Böcek 4 yıl önce

Ow man ist auch falsch 🤪🤪

@Gizliiii 7 yıl önce

Yanlışlar gerçekten çokkk.

@Rùya 3 yıl önce

Yalnış çok evet katılıyorum ve hep arama motorundan dùzeltiyorum 😅tùrkçesini yazıp almancaya çeviri yapıyorum ve sadece whatsapp durumu yapıyorum.

@İrem 8 yıl önce

Cümleler yanlış

@Cankut Ucar 8 yıl önce

Çok iyi ya ne kadar doğru yanlış bilmem ama fena :)

@Bomba 8 yıl önce

Nerdeyse hepsi yanlış ve hatalı, neresini düzeltelim.

@Kanzler 8 yıl önce

Als ein Deutsche konnte ich das nicht verstehen, Sie sollen das reparieren oder löschen.

@keim 6 yıl önce

.. Besten ganz abschaffen und korrekt neu bauen.

@Meyra 7 yıl önce

Lieber Verbessern ?

@Fa Es 7 yıl önce

Es ist kein Gegenstand sodass sie es reparieren sollen es reicht wenn man es überarbeitet LG Türkin ??

@İrem Akyol 8 yıl önce

Yanlış yazımlar var. ???

@İremnur 8 yıl önce

Süper ama ben hepsine bastım. Mesela, budur, harika, eh işte, olmamış, berbat gibi...

@İremnur 8 yıl önce

Valla süper ben söyleyeyim. Hem Almanca öğrenmiş oluyoruz.

@Ali 8 yıl önce

Bence buradan öğrenmekten vazgeç. Çoğu hep yanlış yazılmış.

@Almanca Benlik 8 yıl önce

Yanlış var diyenler doğruları yazar mısınız?

@İrem 8 yıl önce

Mesela sondaki
Ohne dich
Olucak

@aslı 8 yıl önce

Mesela Hübsche Baby değil, Hübsches baby olması gerekti.

@İrem Akyol 8 yıl önce

Bir sürü hem de.

@Fatma Yagmur Demir 8 yıl önce

Güzel ama herkes konuşmayı öğrenip gelsinler.

@Almanca Benlik 8 yıl önce

Yook yaaa git işine gücüne, öğrenip gelsinler sen öğren, bizi merak etme.


Bu siteye giriş yaparak çerez kullanımını kabul etmiş bulunuyorsunuz. Daha fazla bilgi için tıklayınız