Almanca Mesajlar

Almanca Konuşma Sözleri
37 yorum

Bu sayfamızda; Almanca günlük konuşmalar rutin kelimeler ve Almanca Söz ve Mesajların Türkçe okunuşları yer almaktadır.

Türkçe: Evet.
Ja
(ya)

Bey
Herr
(her)

Orada
Da.
(da)

Ne?
Was?
(vas)

Kime?
Wem?
(vem)

Nerede?
Wo?
(Vo)

Nasıl?
Wie?
(vi)

Önde
Vorn.
(forn)

Hanım
Frau
(fırau)

Hayır.
Nein.
(nayn)

Burada
Hier
(hığır)

Şurada
Dort.
(dort)

Solda
Links
(links)

Ne zaman
Wann?
(van)

İmdat
Hilfe!
(hilfe)

Niçin?
Warum?
(varum?)

Nereye?
Wohin?
(vohin)

Yeter!
Genug!
(genug)

Lütfen.
Bitte.
(bitte)

Sağda.
Rechts.
(rehts)

Üzerinde.
Über.
(über)

Altında
Unter.
(unter)

Arkada.
Hinten
(hintın)

Fark etmez.
Egal
(Egal)

Nereden?
Woher?
(voher)

Kimin?
Wessen?
(vessın)

Kim?/Kimler?
Wer?
(ver)

Hangisi?
Welche?
(velhe)

Selam
Grüß dich
(grüs dih)

Kim ile?
Mit wem?
Almanca Mesajlar /> (mit vem)

Sahi mi?
Wirklich?
(virklih)

Merhaba
Guten Tag
(guten tag)

Belki.
Vielleicht.
(fillayht)

Biliyorum.
Ich weiß
(Ih vays)

Var
Das gibt es.
(das gibt es)

Söyle, böyle.
Es geht.
(es get)

Kaç yaşında?
Wie alt?
(vi alt)

Kaç tane?
Wie viele?
(vifille)

Var mı?
Gibt es..?
(gibt es.. )

Tamam
Alles klar.
https://www.neguzelsozler.com /> (alles kılar)

…istiyorum.
Ich will…
(ih vil…)

Dosdoğru.
Geradeaus.
(geradeaus)

Bu kim?
Wer ist das?
(ver ist das)

Acele.
Es ist eilig
(es ist aylig)

İyi geceler.
Gute Nacht.
/> (gute naht)

Sürati ne?
Wie schnell?
(vi şinel?)

Harkikulade!
Wunderbar!
(vunderbar)

Hoşgeldiniz.
Willkommen.
(vilkommen)

Ne oluyor?
Was ist los?
(vas ist los)

İnanılmaz.
Unglaublich
(ungılaublih)

İyi geceler!
Gute Nacht!
(gute naht)

Günaydın!
Guten Morgen!
(Gutın morgın)

Neredeyiz?
Wo sind wir?
(vo zind viğr)

Anlıyorum.
Ich verstehe.
(ih ferştehe)

Olabilir.
Das kann sein
(das kan zayn)

İyi akşamlar.
Guten Abend
(guten abend)

Fena değil.
Nicht schlecht.
(niht şleht)

İyi Akşamlar!
Guten abend!
(gutın abınd)

Hoşça kal!
Tshüß/Servus!
(çüss/zervus)

Özür dilerim!
Verzeihung!
(fersayhung)

Ne kadar uzunlukta?
Wie lang?
(vi lang)

Kaç beden?
Welche Größe?
(velhe giröse)

Şüphesiz.
Ohne Zweifel
(Oğne tsıvayfel)

Önemli.
Es ist wichtig
(es ist vihitig)

Ne var ne yok?
Wie geht’s?
(vi geyt es)

Ne kadar süreyle?
Wie lange?
(vi lange)

Ne kadar uzaklıkta?
Wie weit?
(vi vayt)

Peki tabii.
Ja, natürlich.
(ya natürlih)

Yok
Das gibt es nicht
(das gibt es niht)

Siz kimsiniz?
Wer sind sie
(ver zind zi)

Merhaba/İyi günler
Guten Tag!
(guten tak)

Ne kadar süre için?
Wie lange?
(vi lange)

Bilmiyorum
Ich weiß nicht.
(Ih vays niht)

Olamaz/Mümkün değil
Unmöglich
(unmöglih)

İyi yolculuklar!
Gute Fahrt!
(gute fağrt)

İyi yolculuklar!
Gute Reise!
(gute rayze)

Teşekkür ederim.
Danke schön.
(danke şön.)

Şuradaki kim?
Wer ist dort?
(ver ist dort)

Acıktım.
Ich habe Hunger.
(ih habe hunger)

Umarım ki …
Ich hoffe, dass
(ih hoffe das)

Ne kadar ağırlıkta?
Wie schwer?
(vi şiver)

Bu kimin?
Wem gehört das?
(vem gehört das)

… ister misiniz?
Möchten sie…?
(möhtın zi)

Bu ne içindir?
Wozu ist das?
(votsu ist das)

Haklısınız.
Sie haben Recht
(zi habın reht)

Bunun adı ne?
Wie heißt das?
(vi hayst das)

Umarım (İnşallah)
Hoffentlich.
(hoffentilh)

Kabul ediyorum.
Ich nehme an.
(ih neğme an)

İsterim/İstiyorum.
Ich möchte …
(ih möhte …)

Mümkün mü?
Ist es möglich..?
(ist es möglih)

… İstemiyorum
lch will nicht …
(ih vil niht)

Saat kaçta?
Um Wievie! Uhr?
(um vifiil uğur)

Ne oldu?
Was ist passiert?
(vas ist passiğrt)

…ın anlamı ne?
Was bedeutet…?
(vas bedoytet)

Yanılıyorsunuz.
Sie irren sich.
(zi irrın zi)

Biliyorum ki …
Ich weiß, dass..
(ih vays das)

Çalışıyor musunuz?
Arbeiten sie?
(arbayten zi)

Nerede(ler)?
Wo ist/Wo sind?
(vo ist/vo zind?)

Ne arıyorsunuz?
Was suchen sie?
(vas zuhın zi)

… ne zaman açılır?
Wann öffnet.. ?
(van öfnet)

İzin verir misiniz?
Erlauben sie?
(erlaubın zi)

Geçmiş olsun!
Gute Besserung!
(gute besserung)

Nasılsınız?
Wie geht es Ihnen?
(vi get es inen)

Sanmıyorum.
Ich glaube nicht.
(ih gılauble niht)

Nerelisiniz?
Woher kommen sie?
(voher kommen zi)

Bay/Bayan
Herr/Frau/Fraulein
(her/frau/fırolayn)

Nerelisiniz?
Woher kommen sie?
(voher kommın zi)

İyiyim, teşekkür ederim.
Danke, gut.
(danke, gut)

İyi eğlenceler!
Viel Vergnügen!
(fiil fergünügın)

Sizin adınız nedir?
Wie heißen sie?
vi haysen zi)

Bir şey değil
Nichts zu danken
(nihts tsu dankın)

Bu sizin mi?
Gehört das Ihnen?
(gehört das Ihnen?)

… e selamlarımı iletin.
Grüssen sie …
(gürüsın zi)

Anlamıyorum.
Ich verstehe nicht
(ih ferştehe niht)

İtiraz ediyorum.
Ich protestiere.
(ih pırotestiere)

Nerede oturuyorsunuz?
Wo wohnen sie?
(vo voğnın zi)

Çok naziksiz
Sie sind sehr nett.
(zi zind değr net)

Öğrenci misiniz?
Sind sie student?
(zint zi ştudent)

… da bulundunuz mu?
Waren Sie in …. ?
(vağrın zi in)

Allaha ısmarladık!
Auf Wiedersehen!
(auf) viderzeyn)

Nerede bir … var?
Wo giby es ein…. ?
(vo gibt es ayn)

Sanmıyorum
Das glaube ich nicht
(das glaube ih nicht)

Nereye gidiyorsunuz?
Wohin gehen sie.
(vohin gehın zi)

Nereye gidiyorsunuz?
Wohin gehen sie?
(vohin gehın zi)

Sizde … var mı?
Gibt es bei Ihnen?
(gibt es bay iğnen)

Nerede kalıyorsunuz?
Wo bleiben sie?
(vo bılaybın zi)

Hangisi?
Welcher/Welche/Welches?
(velher/velhe/velhes?)

Ne dediniz?
Was haben sie gesagt?
(vas habın zi gezagt)

Ne kadar? Kaç para? Fiyatı ne?
Was kostet?
(vas kostet)

Ne yapabiliriz?
Was können wir tun?
(vas könnın viğr tun)

Otele gidiyorum.
Ich gehe zum Hotel.
(ih gehe tsum hotel)

Ne gördünüz?
Was haben sie gasehen?
(vas habın zi gezehın)

Nasıl gidiyor?
Wie geht’s, wie steht’s?
(vi gets, vi ştets)

Gözlüğüm nerede
Wo ist meine Brille?
(vo ist mayne birille)

Türküm.
Ich komme aus der Türkei.
(ih komme aus der Türkay)

Ne zaman hazır olur?
Wann ist es fertig?
(van ist es fertig)

Nasılsın(ız)?
Wie geht es dir/Ihnen?
(vi geyt es diğr/iğnen?)

Bu nasıl çalışır?
Wie funktioniert das?
(vi funksiniğrt das?)

Sana inanmıyorum.
Ich glauble dir nicht.
(ih gılaube dğr niht)

Bu bir anahtar.
Das ist ein Schlüssel.
(das ist ayn şülüssel)

Burada kim servis yapıyor?
Wer bedient hier?
(ver bedint hığr)

Bence … /Bane göre …
Meiner Meinung nach …
(mayner maynung nah)

Soyadınız ne(dir)?
Was ist Ihr Nachname?
(vas ist iğre nahname)

(Çok) mutluyum.
Ich bin (sehr) glücklich
(ih bin zeğr gülüklih)

Ne süpriz!
Was für eine Überraschung!
(vas für ayne überraşung)

Tekrar eder misiniz?
Wiederholen sie bitte.
(viderholın zi bitte)

Demek istiyorum ki…
Ich möchte sagen, daß….
(ih möhte zagın das)

Bu kimin otomobilidir?
Wessen Auto ist das?
(vessın auto ist das)

Kaç para vereceğim?
Wieviel soll ich geben?
(vifiil zol ih gebın)

Türkiye’liyim.
Ich komme aus der Türkei.
(ih komme aus der Türkay)

Ne kadar istiyorsunuz?
Wieviel verlangen sie?
(vifiil ferlangın z)

Sizi hatırlıyorum
Ich erinnere mich an sie.
(ih erinnere mih an zi)

Tuvalet nerede?
Wo ist hier die toilette?
(vo ist hığır di toilette)

Benim için fark etmez.
Es macht mirnichts aus.
(es maht miğr niht aus)

Nasılsınız? Nasılsın?
Wie geth es Ihnen/dir?
(vi geyt es iğnen/diğr?)

Nerede … satın alabilirim?
Wo kann ich …. kaufen?
(vo kann ih kaufın)

Hiçbir anlamı yok.
Das hat keine Bedeutung.
(das hat kayne bedoytung)

Bu yol nereye gidiyor?
Wohin gührt dieser Weg?
(vohin füğrt diezer veg)

…’yi ziyaret edecek misiniz?
Werden sie … besuchen?
(verdın zi bezuhın)

… hakkında ne düşünüyorsunuz?
Was denken sie über?
(vas denkın zi über)

Doğru mu sizce?
Meinen sie das ist richtig?
(maynen zi das ist rihitig)

Bir telefon edebilir miyim?
Darf ich telefonieren?
(darf ih telefoniren)

Ne istiyorsunuz. Ne arzu ediyorsunuz?
Was, wünschen sie?
(vas vünşın zi)

Size yardım edebilir miyim?
Kann ich Ihnen helfen?
(kan ih iğnen helfın)

Zahmet etmeyin.
Bitte bemühen sie sich nicht.
(bitte bemühın zi zih niht)

Bu bina nedir?
Was ist das für ein Gebaude?
(vas ist das für ayn geboyde)

Doğum gününüz ne zaman?
Wann ist lhr Geburtstag?
(van ist iğır geburtstag)

Bu işaret nedir?
Was bedeutet dieses Zeichen?
(vas bedoytet dizes tsayhın)

En yakın … nerede?
Wo ist der/die/das nachste…?
(vo ist der/di/das nehste?)

En yakın banka nerededir?
Wo ist die nachste Bank?
(vo ist die nehste bank)

Bana güvenebilirsiniz.
Sie können mir vertrauen.
(zi könnın miğr fertrauın)

Bir şey sormak istiyorum.
Ich möchte etwas fragen.
(ih möhte etvas fıragın)

Bir saniye bakar mısınız?
Einen Augenblick, bitte.
(aynen augınbilik bitte.)

Almanca öğrenmek istiyorum.
Ich möchte Deutsch lernen.
(ih möhte doç lernın)

Niçin burada bekliyorsunuz?
Worauf warten sie hier?
(vorauf vartın zi hiğır)

Bir otelde kalıyorum.
Ich bleibe in einem Hotel.
(ih bılaybe in aynem hotel)

Eminim (emin değilim)
Ich bin mir (nicht) sicher.
(ih bin miğrr (niht) ziher)

…a/-e benden selam söyle/söyleyin.
Grüßen sie … von mir.
(gürüsın zi fon miğr.)

Tren ne zaman gelecek?
Wann wird der Zug ankommen?
(van vird der tsuk ankommın)

Parayı kime vermeliyim?
Wem muß ich das Geld geben?
(vem mus ih das geld geben)

…ya ne zaman gittiniz?
Wann sind Sie nach … gegangen?
(van zind zi nah gegangın)

Burada ne satın alınabilir?
Was kann man hier kaufen?
(vas kan man hığır kaufın)

Oraya nasıl gidebiliriz?
Wie können wir dorthin gehen?
(vi könnın viğr dorthin gehın)

Danışma bürosu nerededir?
Wo ist das Informationsbüro?
(vo ist das informatsiyonbüro)

Lütfen, daha yavaş konuşunuz.
Bitte sprechen sie langsamer.
(bitte şprehen zi langzamer)

Size yardımcı olabilir miyim?
Kann ich Ihnen behilflich sein?
(kan ih iğnen behilflih zayn)

Otomobilimi nerde park edebilirim?
Wo kann ich mein Auto parken?
(vo kan ih mayn auto parkın)

İstasyon ne kadar uzaklıkta?
Wie weit ist es bis zum Bahnhof?
(vi vayt ist es bis tsum bağnhof)

Lütfen, bana yardım edebilir misiniz?
Können sie mir bitte helfen?
(können zi mir bitte helfen)

Kaleminizi ödünç alabilir miyim?
Darf ich mir Ihren Stift ausleihen?
(darf ih mir iyren ştift auslayhen)

Bana bir iyilik yapabilir misiniz?
Könnten sie mir einen Gefallen tun?
(könten zi mir aynen gefallen tun)

Bu haberi kimden duydunuz?
Von werm haben sie diese Nachricht gehört?
(fon vem habın zi dieze nahriht gehört)

Bu trenin nereden geldiğini biliyor musunuz?
Wißen sie, woher dieser Zug kommt?
(vissın zi woher dizer tsug komıt)

Lütfen bana …nın nerde olduğunu söyler misiniz?
Bitte können sie mir sagen, wo … ist?
(bitte könnın zi miğr zagın wo … ist)

Evet, ben Yıldız Ünversitesinde okuyorum.
Ja, ich bin Student auf der Yildiz Universität.
(ya, ih bin ştudent auf der yıldız univerzitet)

Belki beni başka biriyle karıştırıyorsunuz.
Vielleicht verwechseln sie mich mit jemand anderen.
(fillayht fervehseln zi mih mit yemanden anderen)

Bana Rathaus meydanının nerede olduğunu söyleyebilir misiniz, lütfen?
Können sie mir bitte sagen, wo der Rathaus Platz ist?
(können zi mir bitte zagen, vo der rathausplats ist

@Çağla 4 yıl önce

Yalnızlık ölümün "*anahtarıdır*"

@Sevilay Çetiner 5 yıl önce

❤❤❤❤❤Teşekkür ederim çok beğendim..❤❤❤❤❤

@Nightb4r 5 yıl önce

Günaydın aradan 4 sene geçmiş, gene aynı yanlış kelime ve cümleler var. Dikkate alınmamış sanırım bu kadar güzel insanın sözleri, açıkçası üzüldüm gene de emeğinize sağlık site sahibi.

@Daha Ii Bilen Biriy 6 yıl önce

Daha önce yazıldığı gibi... Tercümeler hatalarla çakılı bunlar tercüme değil olsa olsa turist Ömerin ucuz Almanca çapkınlık çabalarına benziyor ... Almancayla alakası yok.....

@Meyra 6 yıl önce

Es gibt so viele Fehler ... en iyisi doğru yazilsin insanlara yanlış öğretiliyor

@Mr Turk 7 yıl önce

Her havuzun dibi aynıdır! :)

@Mirran 7 yıl önce

Bu kelimelerin bir çoğu yanlış yazılmış.

@Nilay 8 yıl önce

Ben Almanın, Almanya da oturuyorum, bu kelimeler yanlış yazılmış, kim yazdıysa Almanca dersi aldım lütfen.

@Muto 4 yıl önce

Sen almanca dersi bana öğretsene

@Enes 7 yıl önce

Mrb Almanya'nın neresinden?

@Ahmet 7 yıl önce

Nerede oturuyorsun

@Der Babo 8 yıl önce

Dila Almansın bravo ama Almanım deme, almanca biliyorum de ;)

@dila 8 yıl önce

Ben Almanım ve bunların çoğu yanlış kim yazdıysa yanlış yazmış.

@Mustafa 7 yıl önce

Dila merhaba ben Almanca kurs görüyorum Almanya ya gideceğim benimle arkadaş olmak ister misin?

@Sanane 7 yıl önce

Sen Alman olsaydın bu kadar güzel türkçe konuşamazdın :D sg

@Ruya 8 yıl önce

Aynen çok yanlış yazmışlar.

@Hatice A 8 yıl önce

Bu yazıdan yarısı yanlış ya kim almacayı yazdı o kişi biraz daha almanca dersi görsün lütfen haha :D

@[email protected] 8 yıl önce

Kusura bakmayın da kelimeler bir birine uyuşmuyor ben avust.da yaşadığım için ...

@didem 8 yıl önce

Hepsi yanlış ben Almanya'da yaşadım biz böyle konuşmuyorduk.

@fatih taskin 9 yıl önce

Burda yazilan almanca sözlerinin yarisindan fazlasi yanlis. kim yazdiysa gramatiki cok kötüymüs.
söyleyin ona bi daha almanca dersi alsın. :)

@M'Emre D'almış 9 yıl önce

Saçma Kısa YazıLar.. :)

@Ahsen 9 yıl önce

Ben almanım bunlar çok yanlış.

@Seyma 9 yıl önce

Hayır doğru almancası ve türkçesi

@ece bora 9 yıl önce

HaIt dein mund: Kapa Çeneni.

@ece bora 9 yıl önce

Die Ieute sind es nicht wert: İnsanIara Değmez


Bu siteye giriş yaparak çerez kullanımını kabul etmiş bulunuyorsunuz. Daha fazla bilgi için tıklayınız